close

法蘭克文翻譯語言翻譯公司有話要說 投稿「即時論壇」

他自台大畢業後考取公費留學,今朝在美國紐澤西州一所醫學院任教,傳授肝炎藥物相幹課程。

53歲的Jacki Chen擔憂台灣家人被波及,不肯泄漏中文姓名,病友都稱他「陳教授」。

」即使如斯,他仍對峙「繼續做對的事」。

【專案組╱台北報道】台灣采辦C肝學名藥蔚為風潮,源自台裔美籍傳授Jacki Chen的臉書社團「台灣肝炎資訊網」。他接管《蘋果》接見時表示,本來是想幫忙罹肝病親朋獲得最新資訊,沒想到分享可正當申請、獲得廉價學名藥的管道後,台灣C肝病友趨之若鶩,也激發藥商搶奪代購市場,他更飽受威逼,有匿名網友私訊指控他鑽法令縫隙,恫嚇:「翻譯公司要當心一點喔,華頓翻譯社在(再)去跟(給)你探監。



病友:曾以為欺騙


他說,他本身是B肝帶原者,不少家族成員是B、C肝患者,岳父和妻舅檢出C肝不到1個月就過世翻譯痛失兩名至親後,他深切感觸感染到常人對肝炎這個「國病」認知不足,加上又有其他親朋被檢出肝癌第三期,於是在兩年多前創建臉書社團「台灣肝炎資訊網」,分享B、C肝新藥資訊。

他說,患者向衛福部申請處方用藥的「西藥自用進口」,只要獲得醫師處方箋、診斷證實書,填寫申請書,並切結不得出售、讓渡,若藥品産生不良回響反映、無法申請藥害拯救,需自行負責,便可申辦,自行購藥。因課程需要,陳傳授緊盯新藥開發進度,他也在講授之餘,與病友分享新藥進度。
他說,客歲在台灣的表姊夫罹患C肝卻承擔不起原廠藥價,他和親朋找到台灣申請自用藥進口的規定,表姊夫獲得食藥署核准,購得印度學名藥醫治,該訊息分享出去後,社團人數倍增翻譯今朝他的表姊夫服藥第8周已驗不到病毒翻譯
陳傳授說,很多病友即使向食藥署申請進口自用藥,卻苦於語言欠亨,不知若何購藥,他幫手聯繫、翻譯、叮嚀,但買藥過程他不參與,也從不收費。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()