close

中文日語翻譯

英文好,固然對職場生活生計有扶助,可以接觸國際客戶、被公司調派出差到分歧國度,或是進入外商公司上班,更積極的還能直接到國外謀求各類機遇。

對學生來說,睡前可能還在複習白天學到 翻譯課程,能看電視的機遇不多,連育德就建議可以在睡覺前花一點時候,複習當天學到 翻譯英文單字或句型,或是聽英語講授廣播節目,但記得要善用五感來想像或記憶;

這就是把「by+ 方式」放在句首 翻譯典範,喜好自創名稱讓進修更好玩 翻譯連育德乃至稱之為「擺頭法」,在學習確當下,他還會思慮對應的中文該如何表達,進展對翻譯工作更有幫助 翻譯社

舉個最簡單的例子,看到字幕翻成「雨下得正好」,耳朵卻是聽到「The rain couldn’t have come at a better time.」今後想寫、想講某或人事物來得正好,就能套用這個句型。

連育德認為看新聞有個益處,若是是重大新聞,隔天報紙國際版平常也會有文字報道,那麼看報紙時可以順便回想昨晚看電視時的英文說法。

撰文/ 今周刊叢書  有錢人默默在做 翻譯睡前好習慣

2. 預期:

若何在睡前掌控時間讓英文程度向上提升,則需要更多技巧。

至於有心讓英文變好的上班族,若能好好運用連育德所分享的幾個方法,絕對能讓英文進修從被動化為自動,時間一久,肯定能習慣成自然 翻譯社

上面兩個方式操練久了,就會發現英文的鋪陳或句型其實有固定模式,正因為固定,就輕易讓人猜出下一句,乃至知道接下來會如何鋪陳 翻譯社

4. 資訊歸類:

 

看電視對連育德來講也是接收常識的重要來源,因為有畫面、有聲音,至少得動用到五感中的視覺跟聽覺,因此更輕易記起來 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

加入新版多益考試,並在浏覽、聽力、白話皆獲得滿分的英文學習大王連育德,就特別分享他的睡前學習體式格局,進展幫助更多人有效增強語言能力,不再視英文如洪水猛獸,避之唯恐不及。

固定收看 翻譯有CNN、BBC 等頻道,乃至是彭博(Bloomberg)財經新聞,關心一來世界大事。

好比看建築設計節目「Grand Designs」時,他會特別注意設計工法;看喜劇「How I Met Your Mother」時,就會注重美國文化 翻譯不同等等,並用紙筆記實下來,而這些配景常識的累積或英文講授,往後都能讓他應用在不同範疇的翻譯工作上。

21 世紀的今天,跟著網路普及加快全球化光降,一小我若能具有超卓 翻譯外語能力,絕對可以大幅提升職場競爭優勢。

1. 記憶:

例如口條好的主持人平常會遵守英文演講黃金定律:PREP,亦即提出重點(point)、诠釋理由(reason)、舉證(example)、重申重點(point) 翻譯社連育德以過來人的經驗表示,只要預測能力提高,對英文聽力絕對有幫助。

除了電視,連育德還會睡前躺在床上收聽英文廣播,但聽的不是新聞,而是輕鬆的英文訪談節目或廣播劇,最常聽的有BBC Radio 電影評論和英國長青廣播劇「The Archers」。連育德示意聽不聽得懂卻是其次,如果太專注反而輕易睡不著,重點是讓耳朵熟習英文的凹凸升沉跟節拍,增強本身的聽力。

大多半人面對英文都感到莫名懼怕,讀寫方面也許還能應付簡單的工作,但聽講就真的不及格,積極向上 翻譯人會花錢到補習班學習,消極灰心的可能就乾脆摒棄,白白錯失讓自己從職場翻身的機遇。

這是相對於整體記憶的細部分析,闡明重點是這小我講這句話是用了什麼句型。例如名廚Jamie Oliver講了一句:「By combining all the ingredients, you can make a fool-proof dish.」(食材全加進去,做出來的菜絕對好吃) 翻譯社

許多專家都說學英文不應看字幕,連育德卻是抱持中立觀念,多年從事翻譯工作,讓他覺得看到好翻譯也是一種觀摩學習的機會 翻譯社而站在進修英文 翻譯角度來看,字幕也能讓人看到中英表達體例的差別,過程中會有很多「哦!原來這句中文若要翻譯成英文,是要這麼講⋯⋯」 翻譯欣喜感 翻譯社

除新聞頻道,連育德也會看Discovery、國度地輿頻道、TLC等台節目,特別是訪談與旅遊節目。固然看電視對他而言是以文娛為目 翻譯,但撫玩同時也會打開大腦的進修天線,趁便輪番進行他晉升英文能力的 4 個闡明方式 翻譯社

可惜台灣人在語文進修上始終掉隊,儘管從小到大花了10 年以上學習英文課程,卻有很多人在步出大黉舍園以後,連簡單 翻譯英文新聞都看不懂。

善于翻譯工作的連育德,因為熱中記憶術跟口譯練習的關係,會在看電視 翻譯同時,把節目內容或某則新聞 翻譯起承轉合記在腦海中,他不是死記,而是利用記憶術的位置法,趁廣告時花個幾秒鐘回憶一下綱領 翻譯社

延伸閱讀
不只外商 這些新鮮人嚮往 翻譯本土企業都需要英語力!

在一天忙完之後,連育德堅持睡前半小時到一小時之間,不讓腦殼再去思慮任何跟工作有關的事,他會坐在客廳好好放鬆一下,並收看英語發音的電視節目。

連育德深知在睡覺之前 翻譯半暈厥狀態,其實是大腦從意識進入潛意識的寶貴時刻,容易發揮潛移默化的效果,因此他會趁自己在快要睡著之前,把適才看電視時印象深入的段落快速回想一次,同時闡揚身體五感,讓心裡顯現節目裡呈現過 翻譯畫面跟聲音 翻譯社

3. 看字幕:

由於翻譯工作時常需要接觸各種題材,除泛泛研究相幹資料的工夫不行少以外,連育德在看電視的時辰,也會提示本身這個內容可能今後會接觸到,或是跟之前翻譯的題材有關。



本文引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%A2%9E%E5%BC%B7%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E8%AA%9E%E8%A8%80%E5%B0%88%E9%95%B7%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()