close
辜炳達新營人,新營高中結業後就讀台大外文系,倫敦大學皇家哈洛威學院碩士、倫敦大學學 英國文學博士,現為台大外文系兼任助理傳授,8月起擔負台北科技大學英文系專任助理傳授。
為何會選駱以軍的「西夏旅店」翻譯參賽?辜炳達透露表現,西夏旅館以 11世紀神秘消逝的西夏王作為歷史託喻,是駱以軍生活生計至今 翻譯代表作,並取得駱以軍授權翻譯,感覺駱以軍是以翻譯手法學小說,直接換回英文就行,「得獎讓我更有決定信念翻譯下冊」。
「台灣有優異的小說」辜炳達要高聲向世界的人說,台灣有很優秀小說,只要翻譯成英文,可以發現台灣小說不會比日本、韓國、英國與美國差,得獎只是一個最先,台灣人 翻譯英文很好,「也有英文比我更好 翻譯」來翻譯 翻譯社


辜炳達今天到新營高兄,他高中的英文老師潘順賢說,辜除各科成就好,對英文希奇有與趣,不是成就好就知足,還學深入的文法,會與教員討論句子構造,詩、小說或改編的作品等,做事對峙與仔細。
32歲台大外文系兼任助理教援辜炳達以4年 翻譯時候,完成駱以軍「西夏旅店」上冊英文翻譯,獲英國筆會舉行的第2屆pen presents翻譯獎,他是第1個非英文母語系獲獎者,他說,得獎很高興也很僥幸,可以向衆人說「台灣有很優異的小說」,台灣小說走向世界舞台 翻譯社
本文引用自: https://udn.com/news/story/7266/2548646有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜