close
克萬亞瑪文翻譯 →這的確就像昔時諸葛亮隱居在南陽 翻譯草廬,又像揚雄隱居在四川 翻譯故宅 翻譯社孔子說:「怎麼會感覺簡陋呢?」
2.斯是陋室,惟吾德馨。
3.苔痕上階綠,草色入簾青 翻譯社說笑有鴻儒,來往無白丁。
→綠色的苔蘚長到台階上,翠綠的草色映入門簾。在房內聊天說笑的人都是很有學問的人,沒有欠缺常識的人來往。
翻譯:
讓我們先來看看「陋室銘」 翻譯文章翻譯吧~~
"65306", {});
第2課對照簡單,上完第3課再回過甚去上第2課....
1.山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈 翻譯社
→可以在這裡彈奏不加雕飾的琴,浏覽收藏的書本 翻譯社在這裡。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 沒有世俗的音樂來侵擾耳根的平靜,沒有公函使身體感應勞頓。
4.可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
→山紛歧定要挺拔入雲,有仙人棲身就會出名;水紛歧定要 深不行測,只要有蛟龍躲藏就可以展現靈氣。
5.南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子云:「何陋之有?」
→這雖然是簡陋 翻譯房子,卻因為我的德行使陋室的名聲像香 氣一樣遠播
陋室銘(翻譯)
這個禮拜,國文已經上到第3課「陋室銘」....
不是我們班 翻譯進度快,而是國文教員跳過第2課,
本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/960122/archives/8347435.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
不是我們班 翻譯進度快,而是國文教員跳過第2課,
本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/960122/archives/8347435.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表