泰文翻譯語言翻譯公司 撰寫英文會議紀錄時,卡住了嗎?浏覽本文後,翻譯公司將得知用英文寫會議紀錄 (meeting minutes/minutes of meeting) 的方法翻譯 更多各行各業英文技能,迎接定閱企業英語教室電子報
1. Date:(開會)日期翻譯
2. scheduled starting time:估計入手下手時候。
7. members in attendance:出席者,或是用present。
9. discussion/topics:接頭主題,此項目視會議情形也可用announcements 告訴事項翻譯
8. regrets:沒法出席者用,也能夠說是apologies for absence。
4. meeting end time:會議竣事時候。
5. place:所在翻譯
6. minutes taker:會議記載,或是note taker,而不是recorder。
3. actual starting time:現實入手下手時間。
準備6/11的記者會。例句:Staff report by the end of this week and prepare for the next press conference on 6/11. 員工需在週五前繳交申報。
2. resolution: 通過的抉擇。1. discussion/topics: 紀錄會上評論辯論的事項與主題。
3. actions by whom: 列出預會人員所需履行的各事項翻譯
4. bullet points: 點列式來紀錄,內容需簡練而清晰且不需寫出完全的英詞句子。
《注重》上述記實內容並不需要用到完全英詞句子。例句:Chief executive recommends: the organization stay where in the current location over the winter if not being able to find new facility by the end of this month? 履行長提出建議:若是月底前找不到新裝備,本季是不是繼續待在公司舊址?
例如:After discussion翻譯社 members agreed. 評論辯論後,全部出席者贊成。
11. date of next meeting:下次會議日翻譯
12. approval of previous meeting minutes:確認前次會議紀錄。10. resolution:(針對上述接頭主題) 經由過程的抉擇。
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/corecorner/6536436有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Jun 02 Fri 2017 14:32
HowtoTakeMeetingMinutes?英文會議記載如許寫
close
在一篇扼要的制式英文會議紀錄中,內容按次合格式包括以下:
會議紀錄須留意以下幾點:
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言