阿塞拜疆文翻譯TVBS 2010/02/18 溫元樸
出國旅遊 翻譯時刻,說話欠亨怎麼辦?日本研發一款超好用的「即時口譯」翻譯機,
到日本去,不消會說日文沒關係 翻譯社你只要對著翻譯機說中文,他會把上幫你轉成日
文,對方用日語回覆,翻譯機還會連忙翻成中文給你聽。
試用人員:「要花幾分鐘才能到關西機場?」語音翻譯機:「到關西國際機場要多
久?」
講日文變英文,這就是日本最新上市的「主動語音翻譯機」,不但是單向翻譯,還
能雙向問答。試用人員:「這台機械若何?(日文)。」語音翻譯機:「這台機械如
何?(英文) 翻譯社」試用人員:「這台機械太棒了!(英文)。」語音翻譯機:「這台機
器太棒了!(日文) 翻譯社」
現實拿到熱點景點,大阪通天閣試用一下。導遊:「看獲得大阪城嗎?(韓文)。」
韓國遊客:「看獲得大阪城嗎?(日文)。」導遊:「大阪城在這個標的目的 (日文)。」
韓國旅客:「大阪城在這個標的目的 (韓文) 翻譯社」
翻譯機 翻譯8種語文,固然也包孕全球跨越10億人利用的中文。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯大陸旅客:「這是什麼
?(中文)。」導遊:「這是什麼?(日文),這是代表幸福的神像,摸摸它 翻譯腳,就
能帶來幸福 翻譯社」
不但是旅客愛不釋手,講解員更是鬆了口吻。通天閣講解員:「到今朝為止,良多
問題(用外語)答不出來,此刻有這個機械,方便多了。」
本來利用者只要對著機械,問一句「到關西機場要多久」,就會傳送到電腦主機,
顛末單字與文法分析,從字庫裡超過百萬個單字,翻譯出准確的句子,再傳回機械
,跟著翻譯手藝、聲音轉換技術,與通信網日漸普及,20年的研發,終於有了功效
,只不外,現實利用上,還是有些限制。美國遊客:「我可以摸摸小鹿嗎?」
簡單一句話,卻翻不出來 翻譯社美國旅客:「No!」
本來機械在現場雜音過大,或是句子太難 翻譯時候,照樣無法馬上翻譯。翻譯機公司
社長西田明弘:「若是後面有人講話,究竟是本人的聲音,照舊後面其他人的聲音
,機械就會分不出,這是我們繼續改進的課題。」
若是能戰勝小小的雜音問題,或許在不久 翻譯未來,主動語音翻譯機就會取代人工,
成為民眾最利便的口譯輔佐 翻譯社
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1266468424.A.61D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Nov 23 Thu 2017 14:34
[新聞] 出國旅遊就靠它!「即時口譯」翻譯機
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言