close

中文翻譯英文有版友在問,新手譯者要怎麼找翻譯工作呢? 我就照本身 翻譯一些心得來分享,請人人不吝金玉,以下並附上排版過的網站版本: http://i-translate.org/index.php/blog/item/7-b3-4 也能夠加我的FB粉絲專頁看相幹訊息:https://www.facebook.com/poqlas 先希奇說明,文章主題是「新手若何找翻譯工作」,而不是「如何提拔翻譯能力」 翻譯社所以 ,固然翻譯能力跟找翻譯工作息息相關,但不是這裡要討論的。換句話說,這篇主題對照 像是「我已經要從黉舍結業了,該怎麼找工作」,而不是「我要怎麼好好在大學中好好規 劃、培養能力,然後在結業後立時找到夢幻好工作」 翻譯社別的,這篇首要是針對新手譯者來 說,因此只供給比較根基的方法;再次換句話說,這篇不像是「我這個專業參謀要怎麼成 為知名顧問、讓良多人捧著鈔票來找我」。 以下直接照方式來分類,並附帶申明我認為的有用性: 1. 翻譯社: 跟翻譯社合作是我最建議的方式,也是我當初入門的體式格局 翻譯社由於翻譯社數量眾多,可以先 用一些方式來篩選後再逐漸應徵: (1) 人力銀行: 可以先從在104、Yes123人力銀行等等有刊登公司應徵起。因為這些翻譯社已列出職缺 ,有現實需求 翻譯可能性比較大,並且還匡助我們認識他們的需求、前提是什麼,對自我發 展的方向也能夠多點了解。 為了讓目的明白,直接在以上人力銀行搜尋公司名稱比力快(而不是搜索職缺),搜尋關 鍵字建議用「翻譯」、「翻譯公司」、「翻譯社」。 (2) Google Search: 這也是很簡單明瞭又直覺的體式格局,一樣直接搜尋。搜尋環節字可以先用「翻譯公司」,再 用「翻譯社」,緣由是我自己覺得一般翻譯公司比翻譯社感受起來正規、保險一些,不外 這兩者只是法律上 翻譯體系體例分歧,根基上做的工作差不多。如果目的要更明白,還可以搭配 語種來搜索,好比「翻譯公司 英文」、「翻譯公司 日文」。 接著,先找看起來真 翻譯有在徵才的翻譯社,其中有良多網頁內容沒有徵才項目,或沒有 寫清晰職缺、前提等等的,就先不要花時間了。一開始找翻譯工作時,需要先把精神花在 機遇比較大的。 在進行以上步調一段時間以後,譯者也比力能找到本身在目前的市場價格定位(就是自己 能拿的費率梗概落在什麼區間) 翻譯社 針對這點我再出格闡述 翻譯社很多人會覺得翻譯社價碼低,或是登科了卻沒有案子: (1) 價錢低: 並非所有翻譯社價碼都低,但是新手剛入門的價碼不高是正常 翻譯,我建議「先求有、再求 好」。翻譯社 翻譯優點是只要合作狀態好,案件濫觞就不亂,對於想以翻譯維生的人是很好 的案件來源。比及案件夠多後,就能夠慢慢以價錢等因素來篩選合尴尬刁難象。 (2) 沒有案件: 良多人抱怨翻譯社試譯過了,卻照樣沒有案子 翻譯社這主要是因為翻譯社在發案子時,一定是 先給合作久、品質不變的譯者,如許對他們來說最保險、最容易掌控品質。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯是以,通常只 有在這些合作久的譯者無法接案時,才會找對照新合作的譯者。 若是新手譯者願意測驗考試對照低價的翻譯社,自然會有較多 翻譯案件 翻譯社這裡不是建議譯者殺價 破損行情,原則仍是跟上面說 翻譯一樣:「先求有、再求好」。 有些翻譯社給得價錢特別很是低,相對來講新手也比力有機遇跟他們合作 翻譯社我有遇過留學代辦 的老闆,他說他合作 翻譯翻譯社有些還找大學生來翻譯 翻譯社 別的,跟翻譯社合作除案件會比較穩定以外,另外一個好處是有些翻譯社會賜與譯者 feedback、修改建議,可讓譯者晉升本身的翻譯能力 翻譯社這點也是我認為跟翻譯社合作最 關鍵的好處。 2. 人力銀行: 上面提到人力銀行,其實除了直接搜索公司名稱以外,也可以搜尋「職務」,以關鍵字「 翻譯」來搜索的話,除可以找到翻譯社的職缺,還能找到公司職缺,全職與兼職的都有 。 不外這種方式對新手來講登科率會比力低,但優點是有機會找到曆久合尴尬刁難象,而且不消 被翻譯社抽一手 翻譯社 3. 留學代辦機構 很多留學代辦機構 翻譯機構會自己進行翻譯,薪水或許就是最低工資,而換算成翻譯 翻譯費率 的話,算是市場上很低的費率。若是以上方式都沒找到翻譯工作的話,可以兼差做看看, 但小我這比較適合在校學生。加上良多留學代辦對翻譯品質沒有很要求,是以在這些單位 翻譯學習空間比力小,不外還是好過自己操練翻譯而沒有薪水 翻譯社 翻譯是一項需要操演 翻譯技術,而不是英文好、中文好(若是你是做中英翻譯)就能夠了, 是以拿點薪水操演也是一個選擇。 4. 外包網 我本身沒有效過104、518等等外包網,純潔靠本身判定,若是有錯還請指教。 基本上我不推薦新手利用外包網。因為對新手來講,外包網上的市場競爭照樣存在,我看 到的是一個案件會有非常多人應徵,而案主一定是先選先前成交數目多或者經驗較豐富的 。 新手譯者到外包網可能花錢繳費成為會員後,卻沒有拿到案子,等於賠了夫人又折兵,繳 了錢又白費許多應徵 翻譯時間。 5. 翻譯義工 現在有些集團在徵求翻譯義工,或是有些字幕網也在徵才(自願性質)。我認為新手譯 者可以斟酌參加有供給根基練習 翻譯單元,最少能有些翻譯的根基概念,若是能獲得翻譯方 面的建議的話,這類義工會比力成心義。若是只是單純進行免費翻譯 翻譯話,基本上就不太 建議了,畢竟這不是長久之計。 這裡再次推廣一下Facebook「翻譯與譯者」這個社團: https://www.facebook.com/groups/fanyi 裡面有社團朋侪不准時會分享一些資訊,其中 也包含翻譯義工的機會。 以上簡單羅列幾項體例,歡迎人人指教、接洽或供應其他建議 翻譯社 -- 自由譯者 Eric Poqlas (英文翻譯) Email: [email protected] Skype:poqlas 小我網站:http://i-translate.org 臉書專頁:https://www.facebook.com/poqlas 部落格:http://poqlas.blogspot.tw

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1374330339.A.56A.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()