我會再找時候將相關檔案和貫穿連接加到文章中,假如您也是一名 ET 想要用這套課程,沒必要客套!不需要事先示知我,不過,假如你對於課程有啥點竄 翻譯好點子,請不惜告訴我,好嗎!
釋迦的故裏--台東太麻里>
下面是完成圖
然後將五六年級學生分組,約每三人一組,五年級學生每組負責一個縣市的名產美食(兩種)、六年級學生每組負責一個縣市 翻譯觀光景點(兩個)。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯各組利用2009教育部E化專科教室的專案設置裝備擺設的英文教室學生用電腦(感激教育部),找到所需中文資料後,再繼續尋覓該資料的英文翻譯,此時老師就要先申明音譯與意譯 翻譯區分,如八卦山是音譯、日月潭是意譯 翻譯社學生找好資料並顛末先生簡單查抄後,完成如下圖 翻譯表格,照片中的表格是以什物投影機投影於銀幕上,學生各組完成後直接到教師桌上寫下資料,我再修正後直接以投影幕向學生申明批改原因>
英文 翻譯學習,除了解與進修其他國度及文化的長處外,也應當有能利巴本地的文化轉達出去,所以我利用期末考終了後,到放暑假前 翻譯時候,設計了一個簡單的課程,希望學生能對於本身 翻譯文化有更深的了解外,也有一些能力將我們的文化傳遞給國外的友人 翻譯社
下面這張正在傷腦筋>
然後將各縣市的卡片,分組收齊後,最後將卡片貼在事先準備的大張(對開)台灣地圖上,這個步調就完成了。
Introducing Formosa---介紹福爾摩沙
課程的流程大約是先介紹台灣各首要縣市 翻譯中文名稱,天呀!本來有很多小伴侶不知道台灣各縣市的地輿位置,所以先以完全沒標示的Q版台灣地圖介紹,如果美工能力優秀 翻譯教員,這張海報一定很快就落成,我就不可了,所以只好在網路上找合適的圖檔,處置掉文字的部份(因為我要貼活頁中英文標示),然後朋分列印,最後裁切黏貼,唉!真是無能整死自己
下面這張是半制品>
找資料喔! >
完成品近照(有小毛病喔) > 完制品(還有上色喔)> 因為是使用期末的時候進行 翻譯課程,每班只有3節課可用,今朝我也只做到這裡,固然完成了兩張海報,可是還有一個步驟沒有完成,就是我要請學生們錄製介紹台灣的英語發音影片,再上傳到YouTube上 接下來發下市售的有佈景圖 翻譯咭片卡,請學生將資料依照先生要求的花式寫在卡片上,再畫上簡圖。> 縣市 翻譯地輿位置與中文介紹終了後,接著發下縣市英文地邏輯學習單,進修單當選了台灣15個較主要的縣市(名稱不反複)標註英文地名,但是學生要用他們學到的Phonics技能,猜出哪個英文是哪個縣份,然後填到格子裡。不外先生也得增補說明一番,像是屏東與台東的 東 並非 以D為字首,而是 T,基隆的基也不是 G字首,這個部份拼音速度快的學生就吃香多了。
本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/etjtes/post/1321578995有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表