close

馬里文翻譯但外國人必然會聽懂

Z
嘴砲無敵~ wrote:
不知道好不好
Baby Face 翻譯公司 Big Chest
扯扯鈴 wrote:
感恩。
cbmtvb wrote:
1. 以大胸部為賣點的女明星(非色情)中文稱「波霸」或「巨乳女神」之類的,英文則要怎麼說?
2. 比來「童顏巨乳」殺很大的瑤瑤竄紅了,請問「童顏巨乳 翻譯女明星」英文要怎麼說?

再亂嘴砲 小心又被mm打槍....

W...(恕刪)

請問「波霸」、「童顏...(恕刪)

會用直接翻譯法~

cbmtvb wrote:
我認輸 我降服佩服.....我不敢回
翻譯單字,而不要是複雜長單字、複合單字詞或片語 翻譯社
(像小弟水平查到的:波霸女星=Busty female star,而五位波霸如同就不克不及簡稱5 Busty或5 Busties,因為查Busty彷佛沒有人當名詞用)
1. Big Tits

2. Big Tits Teen


請問「波霸」、「童顏巨乳」 翻譯女明星,英文要怎麼翻譯:
W
IQmo wrote:

BFBB = a womon with a Baby Face & Big Breasts?
童顏巨乳

BOOBS...就那...(恕刪)
......我怎麼都供給英文謎站的用詞
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
我英文不好



文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1056220有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()