close

簡體翻譯繁體

之前的做法不就是買遍及翻譯機
否則就是保舉
請問列位先輩
其實很多醫學名詞上彀都找的到,只不過有可能該字或該辭 翻譯诠釋仍是英文
是要單字,照樣文章
書勒
請問有 獨立 翻譯醫療用詞翻譯軟體嗎
太專門的字 翻譯公司必然要翻中文嗎? 有些翻完真的很難懂...

醫學卡華杏做的不錯

若是很懶,無敵還不錯用
奶茶一杯不要33杜西 wrote:

這就是最好的翻譯軟體.

固然會厚了點




且隨時隨地都可以查

特別是剖解學的工具...呵呵...之前深受其害
Wiki跟Google +1....

感謝

問題將會水到渠成
爬過常識家
或是 翻譯的網站

沒錯沒錯!看看ID哥...(恕刪)

看看ID哥就是很好 翻譯例子

GOOGLE和WIKI,上知天文下知地理,真是地下有知

太新鮮的字通常也查的到


小弟強烈建議你

若是單字,認真的把教材翻過一遍,再搭配華杏醫學大典
上知天文下知地輿,手握滑鼠,WIKI無敵
不考慮書嗎?
id2437 wrote:
不外乎 查到 通俗的翻譯轉體
小弟有需要用到 `醫學用詞` 翻譯翻譯軟體
不消太貴可以插醫學卡就好
但是醫療用詞 仿佛不是這麼健全 多字庫

可是很豐碩阿
請愛用 Wikipedia 或是 Google.
我對翻譯軟体不熟,但我印象中比較專業 翻譯範疇應當斟酌用『譯經』 翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1247580有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()