close

米克瑪克語翻譯

二十多年前翻譯社 在林口超等大醫學中間實習時, 有人在電梯裡的不鏽鋼牆上, 刻字院內十大惡人, 包羅幾位很沒水準, 很會羞恥人的醫師在內, 想必是某位遭受欺侮的大夫用以洩憤所致. 沒想到多年過去, 這些人卻也還活得好好的翻譯社依然興風作浪, 證實" 善有善報惡有惡報" 其實不適用於當代, 人要本身想辦法來爭奪合理.

高雄長庚醫院前院長、亦曾為總統御醫的范宏二昨天指控他的學生陳漢祥及高雄長庚外科部主任沈陳石銘,指兩人「抄襲」他於直腸肛門腫瘤上的手術成績,但陳漢祥兩人認為,他們引用的是高雄長庚的資料,祇不外這些資料大部份曾是范宏二的病人,並無違法的問題翻譯

長庚醫師 爆發抄襲紛爭

/>/>/>/>
記者胡宗鳳/鳥松報導
/>/>

附註:

這項指控已引起美國大腸、直腸外科醫學會的正視,曾去函要求陳漢祥與沈陳石銘應向范宏二道歉;台塑董事長王永慶亦在春節過後,要求高雄長庚病院謹慎處理。高雄長庚暗示,該院醫學倫理委員會已要求陳漢祥兩人提出申明,並在審議中。陳漢祥說,他將靜待審議結果翻譯

剛升為高雄長庚大腸、直腸科代主任的陳漢祥,於去年前後在美國大腸直腸外科學會期刊、世界外科期刊等刊物上揭橥六篇論文,內容是關於大腸、直腸、肛門腫瘤引發的病變,及手術切除後的景象、醫治新法的研究;由他和沈陳石銘掛名研究者。

亦是長庚大學傳授的沈陳石銘說,他是陳漢祥的直屬主座,當初在援用醫院的病歷前,陳漢祥曾提出申請書,取得病院贊成才睜開。他們一定范宏二於醫學上的進獻,除第一篇論文未有道謝辭,其它五篇都有稱謝辭。論文內亦迥殊註明引用的病歷均為高雄長庚幾年到幾年間的病人,祇是未說起他們是范宏二的病人,是以他並不認為有「抄襲」范宏二醫治成就之嫌。

范宏二曾擔任高雄長庚病院院長十一年,六年前自行在外開業。范宏二說,陳漢祥離別在六篇論文裡,共引用了他二千多名在高雄長庚開刀醫治後得以存活的病患資料,援用前未知會他,以後也未將他掛名為研究者,直到他去函美國大腸直腸外科醫學會後,才寫了一封短短的道歉函,且道歉字句敷衍、狂妄,令他感應不快。

前院長范宏二指控陳漢祥及沈陳石銘論文「抄襲」他的手術成績 兩人澄清

【 2003-02-15/ 聯合報 /20 版 / 高屏澎東綜合新聞】

他說,陳漢祥以這些病患的醫治景象作成的研究,都是他的醫治成績,絕非一句「華頓翻譯公司們已向病院報備,且引用的是高雄長庚的病歷」可以交卸翻譯

原來醫界十大惡人之首在此翻譯社 久違了

本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/wangkwo/1609044有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()