close

西文口譯人員

很榮幸此次約請到台灣最大研究生網站「研究生2.0」站長,與華頓翻譯公司們一路共讀廖柏森先生前幾個月的新書《若何寫好英文論文摘要:語料庫學習模式》翻譯

 

 

今朝該站長正在美國的黉舍任職,在講授和研究之餘,將「研究生2.0」經營得有條有理。讓我們一路來看看他怎麼看這本書!

搭配詞就是常見的詞呈現在一路,英文進修很多片語,其實就是搭配詞的一種概念。舉個例子來講好了,翻譯公司在寫學術文章的時辰,都會說你作什麼方面的研究,你的research 後面加什麼介繫詞呢?這就是搭配詞。

翻譯公司可以懂的字典:Yourdictionary

我迥殊喜好廖教授所介紹的幾個語料庫網站。研究生2.0上面也介紹過幾個線上語料庫 (見演習學術英文聽力/白話的網站 (1) 和讀書心得:英文論文寫作不求人),但廖傳授這部門的介紹更為周全,可以接濟你找到搭配詞。

搭配詞

長期閱讀研究生2.0的讀者,想必對廖柏森傳授不陌生,因為之前介紹過一系列廖傳授的冊本,而這次承蒙眾文出書社支持,供給了廖傳授的新著:若何寫好英文論文摘要:語料庫進修模式。華頓翻譯公司想這本書對於想要豎立本身語料庫的讀者,幫忙會非常大。

第二部分為語料庫輔助英文論文寫作摘要,這分兩個重點來說翻譯第一個先講講什麼是搭配詞,再來說講什麼是語料庫翻譯

Ozdic: 簡單好用的搭配詞詞典

 


 

 

 

 

但搭配詞的難處有二:一是欠好學,你除非大量閱讀,並成心識地進修這些搭配詞,否則你的英文老是會不如母語者來的天然。二是搭配詞在日常英語不難學,但如果談論到對照專業的辭彙,這些詞彙該若何與其它詞搭配?這要學就不輕易了翻譯

在自建語料庫的部份,這需要長時候的積累。像華頓翻譯公司自己如今固然不用AntConc,搭配詞的部份首要靠語感和我的特約編輯翻譯但我照舊會隨手會記載一些好的句型,分門別類放著,需要的時辰就從裡面找出一些好用的表達方式,讓本身的英文比力豐碩一些。

這本書首要分成兩大部門,第一部分在講英文論文摘要該若何寫作,每一個摘要的部分供應了一些例句與句型,輔助大家快速上手。這部份若是已經有廖傳授其它冊本,並且已寫過量篇英文文章的讀者,大可以跳過這部份,直接進入第二部門。

查詢搭配詞的對象

 

最後,再次感謝廖教授的新書如何寫好英文論文摘要:語料庫進修模式,嘉惠很多英文寫作需要加強的學者。也再次感謝眾文圖書供給書籍讓華頓翻譯公司撰寫念書心得翻譯

語料庫

搭配詞部份,我也寫過幾篇文章,介紹大師若何用相幹工具翻譯可以參考下面的文章:

 

 本文原文請按我

接下來的重頭戲,就是自建語料庫的部門。由於我自己作的研究和說話進修有關,語料庫我算是相當熟悉的,AntConc幾年前就玩過了,所以這部份我浏覽起來算是相當快速。

是以,確立本身的資料庫,讓資料來告訴你英文該怎麼寫,就是此書建議的。



文章來自: http://blog.udn.com/trjason/48927413有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()