close

迪維希文翻譯

III. 圖表目錄製作

1  1      

I. Word文件分節與插入頁碼

(4)參考文獻製作

1

 

[3]英文重音符號輸入:批改微軟內鍵 翻譯美式鍵盤,即可輸入英文重音符號 

援用參考文獻的文字中,參考資料->交互參照,拔取所援引的文獻便可翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 1  

     方程式編號總是在頁面最右側,若是每個方程式都手動對齊,也太浪費時辰,是以,

1  1    1      

(5)方程式排版

然後到圖列頁面,參考資料->目次->插入目錄->選項,把圖的目錄階級設為1,清掉其他的設定,然後肯定後圖目次生成完畢!(若顯現是不是代替現有目次,請選否)

本文來自: http://knightkasim.pixnet.net/blog/post/145260586-word-2010-%e8%ab%96%e6%96%87%e8%a3%bd%e4%bd%9c%e6%

有關翻譯的問題接待諮詢華碩翻譯社 。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

最後,在標號與方程式中間,按一下Tab鍵,登登,空格自動產生出來了!其他的方程式亦是同樣步驟。

1    

II. 文目錄製作

。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

1    

  

(2)文目錄製作

[5]http://www.soft4fun.net/document/word%E6%8A%80%E5%B7%A7-%E7%B0%A1%E7%B0%A1%E5%96%AE%E5%96%AE%E8%AE%93word%E8%87%AA%E5%8B%95%E3%80%8C%E7%94%9F%E3%80%8D%E5%87%BA%E7%9B%AE%E9%8C%84-%E5%9C%96%E8%A1%A8%E7%9B%AE%E9%8C%84%E7%AF%87.htm

VI. 更新目錄

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯[3]http://daybreak12.pixnet.net/blog/post/23482053

    若是做完目次後,文圖表目錄 翻譯頁碼可能會和當初 翻譯不一樣,此時,可在所建 翻譯目次按滑鼠右鍵->更新功能變數,可選擇只更新頁碼或更新整個目錄(連圖表文字都一路更新)翻譯

參考前導發轫:

[1]Excel摹擬運算表教授教養:利用Excel模擬運算表,可以改變目的函數 翻譯參數,接頭該參數對目的函數 翻譯影響,而無需手動一個一個地輸入。

[2]http://daybreak12.pixnet.net/blog/post/23482052

翻譯

-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文章標籤
word2010論文製作流程 論文文目錄 論文圖表目次 參考文獻參照 方程式格局 論文分節 論文綱目
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

最後,點選封面頁尾,並勾選首頁不同,即去除封面頁碼,到此完成論文分節與頁碼設定

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

1    

再來點選摘要頁首,作廢保持到前一節(作廢花式繼續),依照溝通步調將章節頁首勾銷連結到前一節

1    。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

1  

首先,本文分為五大部份,可依自己需要參閱

1    1  

 

1  

 

[2]Word 2010 巨集快速插入方程式編輯器:聲名若何利用word巨集快速插入方程式編輯器,加快文件處理速度

V. 方程式排版


IV. 參考文獻製作

1    1

1    

 

分節設定以下:版面設置設備擺設->分隔設定->下一頁,在封面、摘要與表列最底列設定分節,點選頁首頁尾處,即可看到論文分為三節

1    

1

翻譯

-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

最後,切換回整頁模式,檢視->整頁模式。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯,到目次頁面,參考資料->目錄->插入目次,編削處可以更改目錄字體,點選肯定後即製作完文目錄

比來寫論文,碰著Word論文排版 翻譯問題,趁便將網路上關於論文排版文章,收拾整頓為自己對照好理解 翻譯內容,讓本身往後能夠參考,本文為論文製作流程教授教養,讓需要的人們可以有系統與有用率地撰寫本身的論文,而不消土法鍊鋼地手動排版,其實Word 2010裡就藏有許多機要,知道利用就能事半功倍(其他版本的Word論文製作流程亦同,只是操作介面不合) 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

此方式生成圖目錄較為簡略單純,但圖要自己註明第幾章第幾張圖,如圖1-1為第一章第一張圖同理,表目錄亦為溝通步調生成,只是樣式改為「表」便可 翻譯社(若出現是否是庖代現有目次,請選否)

[4]http://chuanstudio.pixnet.net/blog/post/44912897-word-2010-%E5%A6%82%E4%BD%95%E6%8F%92%E5%85%A5%E9%A0%81%E7%A2%BC%E3%80%81%E7%9B%AE%E9%8C%84%E3%80%81%E5%9C%96-%E8%A1%A8%E7%9B%AE%E9%8C%84%E3%80%81%E5%8F%96

中翻越南文

再來,拔取要設定階級的文字,並設定其階級,遵照同步調將摘要、目錄、圖列、表列、第x章、參考文獻都設定為階級1,而第x節都設定為階層2,設定完成字前會有「+」,分歧階層有分歧縮排

    論文平日包羅四大部分,(1)封面,(2)摘要與目錄,(3)章節,(4)參考文獻,此中封面沒有頁碼,目次頁碼為羅馬數字,章節與參考文獻頁碼都是阿拉伯數字,是以,若不分節處理,論文裡的頁碼花腔都邑溝通,所以必需要將論文分為三節,將頁碼設定自力開來翻譯

相關文章:


翻譯

-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

     文目錄製作要將論文階層化,泛泛摘要、目次、圖列、表列、第x章、參考文獻都設定為階層1,而第x節都設定為階層2,越細的條目階層越大,以此類推。翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

點選摘要的頁尾處,並選取頁碼花樣,設定命字花式為羅馬文字,頁碼編排編制為起始頁碼,遵循溝通步驟將章節頁碼設定為阿拉伯數字,而且肇端頁碼為1

[1]http://kewang.pixnet.net/blog/post/18895605

 

先將論文改為大綱模式,檢視->綱目模式

  1       

    圖表目次製作與文目錄製作不合,圖表目錄不需要定義階層,但要定義樣式,點選經常使用->樣式->新樣式,內容名稱改為圖,並依本身喜愛設定圖樣式的格局

把所有的圖申明文字都設為圖樣式,

(3)圖表目次製作

     參考文獻的製作要使用項目符號編輯,先定義好每個參考源的編號後,


。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯1  1          。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

1        

 

1

頁碼設定以下:插入->頁碼。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯,從封面頁插入頁碼

 

 

再來,參考資料->插入標號,新增標籤「(」,本身在標號欄位補上右括號(此處方程式標號亦可手動鍵盤輸入),然後將該方程式的樣式設為方程式

 

(1)Word文件分節與插入頁碼

先定義方程式樣式,然後格式->定位點->定位字元設為32字元,對齊編制靠右,前置字元無,以下圖所示,

 

。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯1      



本文引用自: http://blog.udn.com/idaci2b2n7b3/109212626有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()