Pinkoi在臉書上公然徵求具有日文或泰文口說能力的翻譯人員,但時薪卻只有115元,如此低廉的薪資讓網友們群起砲轟!接踵示意要抵制該公司的產品,生氣的說:「翻譯公司們的創意要錢?他人能力就不需要錢嗎?115台幣這種瞧不起專業人材的價碼翻譯公司們敢開?」還有人建議假如要用這種價錢找人,倒不如直接利用「Google翻譯」,連錢都不消花!另外也有從事口譯相關工作的人回應:「超欺侮人的115元,華頓翻譯社昨晚接的案子一小時1500元,英翻中,供貴公司參考翻譯」
糊口中心/綜合報導
圖/翻攝自臉書
圖/翻攝自臉書
圖/翻攝自臉書
《 即時把握更多重大新聞,請按讚追蹤【三立新聞】粉絲專頁 》
http://www.facebook.com/setnews
圖/翻攝自臉書
」消極的處理體例仿佛平息不了眾怒,也讓更多人攻讦根本不尊敬專業。
新通知佈告當即引起網友討論,Pinkoi官方卻用「如出一轍」的說詞回覆每位網友,固然今(26)日中午告急在臉書發新通知佈告,將翻譯人員的時薪調整為300元,此舉卻讓網友更火!怒罵:「都已一堆人跟你們講市場行情了你們還在300/hr,這已經不是誤解了,你們是真心瞧不起翻譯專業。
台灣知名設計商品平台Pinkoi在臉書上公然徵求「翻譯人員」,需要具有「日文或泰文口說能力」,7小時的運動薪水卻只有「115元」,比勞動部新規定的每小時120元根基工資還要低,引發網友們撻伐,痛批「 打文創之名、行盤剝之實」根本是全台灣最大文創聚斂平台!
▌註:勞動部劃定,自104年7月1日起,每個月基本工資由19翻譯社273元調劑至20,008元,調升735元,調幅約3.81%;每小時根基工資則比照每個月基本工資之調幅,由115元調劑至120元。
以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=67510有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社