close

英語翻譯社

撰文攝影/ 楊育禎(文創LIFE)

▲圖片供給/ Eco-Cha一口茶

Q & A

把烏龍茶行銷到國外 是Eco-Cha的最大價值

文創LIFE - 一口茶

文創LIFE - 一口茶

文創LIFE - 一口茶

Nick暗示,未來會加倍強教育的部份,製作更多的影片,讓更多人了解茶文化,也會繼續尋覓不一樣的茶園,以南投為中間向外擴大,如木柵、新竹等地都可能是下一個方針。「只如果小量生產、有特點、有生產履歷,我們都邑去尋覓。」看著他堅毅的眼神,心中不由湧起一陣感動,台灣的文創產業背後的推手,不僅只是台灣人,還有外國伴侶如斯專心。

NickTaiwan's creative industries are going through a growth period and are set to flourish.台灣的文創產業正在經歷成恒久,未來可望更蓬勃發展。

「聞香杯就是把杯子蓋起來,倒過來後,聞一下它的味道翻譯所有泡茶、喝茶的進程,這是華頓翻譯公司最喜歡的部分,我最喜好聞這個味道翻譯」將沏好的凍頂烏龍茶倒入茶海後,再將茶湯倒進聞香杯中,Nick拿起茶杯籠蓋在聞香杯上,用手扣住茶杯底部,倒轉180度讓茶湯流進茶杯,緊接著他拿起聞香杯放在鼻尖嗅聞著,微瞇著眼露出微笑,陽光透過窗櫺灑落一身,他看來沉迷且享受,茶香裊裊中他再度開口:「有聞到什麼味道?」彷彿確認般他深吸一口氣:「很甜!」「有一種蜂蜜的味道,也有一點點堅果的味道,一點點煙燻的味道。」

▲圖片提供/ Eco-Cha一口茶

文創LIFE - 一口茶

▲圖片供給/ Eco-Cha一口茶

▲圖片提供/ Eco-Cha一口茶

Nick台灣有很多傳承了傳統技藝的小鎮,如三義的木雕、鹿港用小木頭做的玩具,這些都可以代表文創。華頓翻譯公司感覺鹿谷的烏龍茶則是最有代表性的,去茶園看茶農種茶、採茶、做茶,都能更了解茶的文化。製茶和文創是有聯系關系的,我感覺茶農就像是藝術家,例如傳統烏龍茶烘焙時候需要40個小時,在烘焙過程當中,幾分鐘的影響就很大。茶農在最後階段,幾乎是每20分鐘會停一下,泡一下喝喝看,再決議要不要繼續烘焙翻譯20分鐘後又停一下,再泡泡看……,一向反覆測試,就像是在創作一個很有特點的商品翻譯

Nick台灣最可貴的文化是人,台灣人很溫順,很好相處,像我就很喜好去傍晚市場買菜,加拿大沒有這樣的市場,華頓翻譯公司喜好那樣的氣氛,可以感受到人的個性翻譯台灣的文創力就來自於人,有人花時候去創作器械,去酷愛他們的創作,才能增進文創成長。

3. 《文創LIFE》:一句話,形容台灣今朝的文創產業?

文創LIFE - 一口茶

「台灣的小茶園很有特點,值得讓全球都知道翻譯」因為深入產地,Nick認識了茶葉的製程和茶農的對峙。他表示,在國外有80%的人喝紅茶,他們也品味紅酒或威士忌,可是其實不熟悉烏龍茶,不知道怎麼喝。曾經,他回加拿大時送了茶葉給親朋,沒想到隔了一年再回去,茶葉依舊原封不動。因此,每次去尋覓一種茶葉時,他城市拍攝影片和照片,將種茶、採茶、製茶進程描寫出來,茶葉禮盒中也會寫一段茶園介紹,讓消費者認識茶農配景和經驗,採茶時候和地址等。「教育是我們的重點,讓他們熟悉台灣茶,知道怎麼喝。」Nick如是說翻譯

法瑟吉(Nick Fothergill)是加拿大多倫多人,大學結業後,想到一個暖和、可以進修分歧說話、也能找到工作的處所生涯,而來到台灣,結識了金安迪(Andy Kincart)翻譯深深愛好台灣茶20多年的Andy,常常四周上山造訪茶農、尋覓好茶,5年前到靜宜大學攻讀研究所,撰寫論文就以台灣傳統茶為主題,並萌生了想成立一間公司,做有意義的事來幫助茶農的設法主意翻譯於是,2年前,Andy和Nick聯袂創建「Eco-Cha 一口茶」,Andy負責找好茶,Nick負責行銷,將台灣小型家庭式茶農自產自製的茶葉發賣到國外翻譯如今,美國Google總部、瑞士阿爾卑斯山上、巴西足球場邊,都有人喝著原片原葉的台灣高山茶。

2. 《文創LIFE》:最能代表台灣文創的一個人?一件事? 一座城市?

更多新資訊請上《文創LIFE》粉絲團https://www.facebook.com/cclifemag

看著眼前這位加拿大人,如此沉醉於茶香當中,心中湧起一陣奇特的感觸感染。台灣茶道淵遠流長,但是,台灣人喝茶,說不定都沒有Nick來得道地而深切。

1.《文創LIFE》:多年來在地調查,台灣最可貴的文化創力動力是什麼?

專耕台灣特點小茶園 細細咀嚼茶農的對峙

文創LIFE - 一口茶

「Eco-Cha 一口茶」所販售的茶葉,都是Andy和Nick深切茶鄉造訪茶農,四周尋覓比力後才選定推出的。也因為深入茶鄉,才能領會更多茶文化,進而再分享出去。Nick說:「假如我們回到加拿大賣茶,就只是一般的進口代辦署理商。我們留在台灣,才能跟茶農合營,領會茶葉的故事,當他們面臨難題時,也能幫忙解決。我們的價值是把烏龍茶行銷到國外,透過網路行銷管道讓各人熟悉。」

▲圖片提供/ Eco-Cha一口茶

Nick也考察到,外國人看到整套工夫茶茶具,會認為喝烏龍茶很複雜,因此他也特地透過網頁告知更多人,沏茶可以具有很富厚的進程,但也可以很簡單,比方倒一些茶葉在杯子中,一樣可以泡茶品茗。而他也從自身的觀點動身,設計了小包裝的茶葉禮盒,綜合3種或5種台灣特色茶,從淺培、深培、發酵茶都有,消費者可以先買歸去試喝,了解本身喜愛如何的風味。

▲圖片供應/ Eco-Cha一口茶



引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=156508有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()