close

英文全文翻譯

婚姻平權

由於這篇論文其實太多處所都有破綻,他的研究進程基本沒法證明他的研究效果,是以美國許多學術集團,包孕美國心理學會、美國兒科學會、美國醫學會、美國精力分析學會、國度社工協會等等,都在最高法院揭橥聲明(美國各大醫學會、心理學會、社工協會結合聲明/備份;美國社會學協會聲明/備份),跨越200位學者發表聲明透露表現Regnerus的這篇論文基本沒法申明任何工作,乃至也有學者迥殊撰文(備份)透露表現Regnerus基本毫無證據力可言。

看到Regnerus (2012)時華頓翻譯公司真的哈哈大笑了。Mark Regnerus在2012年揭橥的文章(備份),已被學術界提出傍邊有太多問題,這些問題已經足以說這個研究等於是毫無效率,乃至可以說有造假嫌疑了。我在此大概舉出幾個這篇論文的荒誕的地方:

 

護家盟:
1. Mark Regnerus起首委託一家名為Knowledge Networks的公司做網路查詢拜訪,所以他的研究僅只是在網路上提問卷,最後統計問卷的後果,基本就不是護家盟所說的「訪談」。要知道,在網路上隨意提問卷給人寫,和現實面臨面「訪談」,獲得資訊的准確性絕對是較差的翻譯
2. Knowledge Networks公司在Regnerus的這個委託傍邊,隨機抽出他的會員來填問卷,最初搜集到了15058份問卷。然則Regnerus卻只從中挑選了2988人來填寫第二階段的問卷,並且他沒有申明是若何篩選出這些人。也就是說,要是Regnerus有意選出給男女同志家庭分數較低的人,然後把那些給分較高的人都剔除,最後效果就會出現出男女同志家庭分數較低。固然,假定Regnerus一定會操弄實行數據,仿佛有點太不信賴他,然則在正規的學術範疇傍邊,只要翻譯公司有做出挑選,就必然得告知他人你如何挑選,不然這篇論文會完全被學術界鄙棄,因為你沒有交卸翻譯公司是如何處置懲罰數據的翻譯
3. Knowledge Networks公司現實上會付錢給填問卷的人,這現實上會影響受測者,因為有些受測者可能進展可以或許進入第二階段,好獲得更多酬勞,所以在第一階段填寫問卷時,可能銳意強調同志家庭的壞處,好讓本身雀屏當選。(Regnerus的這個研究,是由曆久對同志不友善的Witherspoon Institute和The Bradley基金會所資助,受試者若知道這點,固然就會知道要往對同志評價較差的偏向填寫問卷。)
4. 在這2988份問卷傍邊,有很多希奇的數值,例若有2個人說他們的媽媽80歲才生他們、4小我說他們有8個或更多的配頭、9小我說他們在4歲前就被拘系過、10小我說他們懷孕跨越12次以上、14小我說他們在曩昔兩個禮拜産生跨越30次以上的性行為。這些數值其實太甚極端,有些乃至不行能産生(例如80歲才生小孩),這告知我們Regnerus所蒐集到的問卷,很有可能有許多都是亂填的、不老實的問卷翻譯這些使人沒法信賴的問卷,最後做出來的統計數據,固然也就沒法使人信賴。
5. Regnerus在問卷當中,對於「同性雙親」的界說是,只要小孩自述「認為本身的爸爸或媽媽曾有同性羅曼史」就叫做「同性雙親」,而這個小孩就會被看成「被同性雙親扶養長大的小孩」翻譯這其實很鬼扯,因為小孩自認為本身的爸爸或媽媽曾有同性羅曼史,其實不代表這些爸爸、媽媽真的就是同性戀。就算他們真的是同性戀,也沒法申明這小孩是被同性雙親供養長大翻譯(有多是同性戀,然則和異性娶親,生下小孩,如許的小孩應當說是在異性雙親家庭傍邊長大,而非同性雙親。)
6. 後來在美國最高法院審理有關同性婚姻的憲法爭議時,反同婚人士將Regnerus這篇論文拿出來看成論據,而最高法院針對正反雙方所提論據去查詢拜訪是不是屬實的時刻,發現Regnerus的這個研究傍邊,只有2個樣本是真的從0到18歲被女同性戀伴侶養大的。對!只有2小我是真的從0到18歲被女同性戀伴侶養大的!後來Regnerus也認可了這件事。也就是說,他的研究幾近所有樣本都不是同性雙親養大的小孩,那請問這篇論文要若何去對照同性雙親和異性雙親家庭的差別?你根本沒查詢拜訪到那些人啊!既然沒調查到,那又怎麼有設施在論文結論說出同性雙親家庭的效果最差?這基本就是撒謊!


護家盟胡亂援用早就不被學術界承認,且不被美國最高法院採信,乃至被大都學者攻讦為造假的論文,根本等於繼續地在散布流言,這類卑劣的行動其實應當中斷!

Regnerus (2012)對新家庭構造進行研究,研究訪談了2988名年紀介於18-39歲的年輕成人,離別在分歧型態的家庭佈局中被養育成長,就40項與社會、感情及人際關係相幹的項目進行研究,並將受訪者分為八種家庭類型,迥殊存眷於女同志及男同志家庭子女與原生雙親家庭後代的分歧翻譯此項研究結果顯示,原生雙親家庭養育的後代在不同方面皆顯現較好的成效,而與先前研究結果不相同的是,女同志家庭的後代在很多項目上,是八種家庭類型中了局最差的,值得屬意翻譯


本文引用自: http://blog.youthwant.com.tw/YWFB608182/shojonaku/141/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()