必然要會說故事才行耶
要讓顧客滿足之前,總先要吸引顧客上門,讓他們相信:妳的菜一定很出格又好吃。
1. 菜色百百款,什麼原因讓妳決議要炒這一盤菜?(Motivation and Subject of Research)
請給個好理由。是否是好來由,與妳對研究主題的領會程度有關,可從真實世界實務面,或是學術範疇理論面切入。
2. 告知你的客人,這盤菜不是盤簡單的菜,它有歷史有典故;或有些新事宜觸發妳想要炒這道菜的動機(Research Background )
3. 這道菜有各行各派分歧的作法,很多良庖巨匠也有所研究(Literature Review)
文獻商量可不是「抄文獻」,各門派東抄西抄就好,而是要交融貫通,將所理解的清算、歸納出一個架構,交融貫通或許很難,但起碼要能做到正反並陳,同時point out一些值得注意的「點」,這些「點」要技能性的安排與選擇,因為這一架構將會是未來進行資料剖析所附著的骨架翻譯
換句話說,資料闡發中會用到的論點在文獻商量中就能夠略微「體現」一下。你可能會懷疑,怎可能在寫文獻商量就知道資料分析的論點(凡是會先寫文獻再寫分析)。沒錯!這代表,寫資料闡發的時候,是需要回頭修改文獻切磋,如許才能coherent & relevant 喔!
4. 妳發現了潛伏問題(或新作法),可能改良這道菜色,或因時制宜,或知足特殊需求,或締造不同滋味,但如同大家都沒有試過(Research Questions)
5. 可是新作法有甚麽優點/價值/意義?妳的方針是什麽 (Research Objectives)
6. 這道出格菜的履行方式與步驟是甚麽?(Research methodology)
當你上菜了,以下幾點是顧客評分的關鍵:
7. 專心挑食材,食材珍貴又新鮮(Data collection)
文獻與環抱研究主題的各種資料(data)就是妳的食材。相幹文獻讀很多深多廣,大度得引用來論證你的闡發是得分重點翻譯
要注意的是,reference翻譯社 rewrite與plagiarism之間的界限必然要抓好翻譯在英國,抄襲長短常嚴重的工作,
若何搜集資料,搜集何種資料是另外一個拿分樞紐。舉例來講,我的研究主題是Mountain Festival 中的商業關係,於是我親身參加了五天的勾當,也不斷得找機遇這場活動中扮演分歧的腳色,然後拜候分歧條理的關係人,觀察攝影錄音搜集任何與活動相幹的資料,並且是長時候、密集的進行。這種資料搜集方式會比我只從報章雜誌獲得第二手的資料來得有價值。
舉個極端的例子來講,如果研究主題是Google+的市場策略,妳若能interview到Larry Page與Sergey Brin,加入公司內部會議,貼身觀察他們的決議計劃與行動;還能讓Mark Zuckerberg泛論他的見地,那麼妳的論文相信是全國無敵了。
如果是量化研究,問卷的對象的聯系關系性與範圍就是拿分要點(這只是最簡單直接的指標,還有許多關鍵身分,請到藏書樓借一本研究方式來看)。
8. 色香味俱全(Data Analysis)
資料闡明是樞紐中的樞紐。這是兩萬字的故事,架構真的很主要,可萬萬不要讓讀者像在逛迷宮找出口。我猜不是每位評分教授都有時候一字一句把妳的論文看個仔細,但整個架構是不是聯貫與完全,絕對是一眼看破,並且是評分重點翻譯
進行資料闡明時,要有條有理,前後連貫翻譯不只是章節之間的聯貫,段落之間也要連貫,就像前情撮要一樣,幫助讀者領會你的思維。以我自己的經驗,data analysis是整篇論文占比最高,少則5-6000字多則7-8000字翻譯為了讓層次清晰,必然會分段,但分段一但分到第3、四層,本身都寫到昏了,何況是看的人。我的作法是,在每章節的首段都用大概2-300字篇幅描寫以下幾個章節的重點。每一個章節竣事之前手藝性帶出下一個章節(*2)。
敘事要直接,文字氣概要簡潔有力。關於這點若無設法,可以直接找幾篇寫得好的Paper來拆解一下,看看他人是怎麼寫的翻譯即使是在一流的期刊內也有很多分歧的寫作風格,有些作者用詞遣字確切都很”學術”(換言之艱澀),但也有簡單易懂(例如:非英語系國度的學者),挑後者,可以學習的空間較多,讀起來也較輕鬆。
我本身的方式是每看到Paper上有不錯的句型或用詞遣字就會做筆記,當寫論文寫到腸枯思竭(或是想要富厚字彙或句型),動詞寫來寫去就是那幾個的時候,就會翻翻筆記,找靈感,改改他人的時興句型來用也行。
在這一篇裡面有分享過,除非
9. 好營養 (Implications)
行銷是社會科學,企圖認識真實世界與學術研究中修建世界的落差(gap),若華頓翻譯公司的研究了局可以彌平這個落差,接著產生一些implications與對marketing practice的建議,華頓翻譯公司的論文就有價值。AMM極度重是學術與實務之間的貫穿連接,不論是用理論解釋現象,或用現象歸去檢討理論,從每一個課程設計到每個student assignments都是在這個原則之下的翻譯Implications的比重相對低(華頓翻譯公司寫約千字左右)。這一部分算是整篇論文中比較可以自由發揮的,根基上可以憑據研究發現,寫一些妳的調查、設法主意與建議。
10. 食用注意事項(Limitation and Future Research)
所有的學術研究都有其限制,不論是時間資本或是先天條件,很難能有單一研究可以四平八穩還能推論到無限遠無窮大。恰當的申明自己的血汗結晶有何缺點與不足,可以顯示出研究者的「深度」。若能提出改善體式格局,包括可以繼續強化此研究成果的未來研究標的目的,為其他研究者指引一條路,達到承先啟後的方針,等于好事圓滿。
只要研究是以人為對象就會有研究倫理(Research Ethic)的考量,也可在此一併申明翻譯
11. 結論(Conclusions)
結論相信人人都知道該怎麼寫,根基上整理歸納一下整篇論文的重點便可。寫完結論以後無妨回頭查抄一下目次頁/索引,看看是否是主要的論點都有再次提到。
除以上幾個出力點,別忘了摘要(Abstract),還有一定要寫的分外感謝"Special thanks to"。
為什麼一定要寫特殊感激呢?起首必然掌控機遇拍指導傳授馬屁(誤)感謝指點教授,他要打你分數之前看到這一頁,表情好了分數可能高一點。再者,寫論文真的是一段會接受許多人輔助的日子,不論是親友石友的勉勵,同學的幫手,甚至研究/受訪對象們的時候,沒有她們,大業難以完成,一定要感激一下(固然他們不見得看獲得,但心意最主要啦)
最後,除非繼續讀博士,否則妳的人生中很難再有如許一段特別的日子埋首在書堆中,完成一篇兩、三萬字的學術論文,還用英文寫的,說真的,這真是個成績,一定要把出格感謝那一頁看成奧斯卡致詞感言那樣來用,才過癮!
做這件事情到底有甚麽意義
或許你也會跟我一樣好傻晴天真得問指導傳授:我寫這篇論文甚麽價值?這似乎也不過就是我小我察看所寫出來的「講述」,對於「學術界,乃至是這個世界會有何進獻?」
親愛的,謎底是:真的不會有什麼進獻!
但華頓翻譯公司的指點傳授給我一個很好的理由翻譯他說,"你,就是這個過程當中最重要,最有價值的產出"。沒錯,就像此系列分享文章一開始說起的,論文是碩士"教育"的一環,是告竣自我練習與進修目地的對象。走過一遍,妳會學到的是「做學問」的立場與方法,這是一生進步的營養。
最後,老話一句,研究百百款(菜色也百百款)不是只有一種架構能選擇。以上只是個人的經驗談,而我的研究範疇是社會科學,大家請參考參考並酌量取用阿(盡信書不如無書就是這提醒
感覺本身像是迷惘的羔羊的同窗們,加油!我只是先走一步,還在路上的你們,只要對峙下去,最終都能走到終點翻譯
*1) 華頓翻譯公司曾粗心quote少了一個字,馬上被教員抓包,還被嚴厲斧正。在英國(最少在AMM是如許的),這是難以容忍的錯誤,請注意阿。
*2) 起頭data analysis之前,我先研究他人若何寫分析(包孕國際期刊與系上拿distinction的學長姐的論文),大概歸類一下。也建議妳如許做,看多了,就會替自己的論文找到最合適的方法。
Part II: 一些寫碩士論文該知道的工作(..)
Part I: 一些寫碩士論文該知道的工作(.)
假如腦海裡沒有一個清楚的故事構造,而是東湊西湊疊床架屋(文獻這邊引用一點,資料何處抄上一句),不管堆得多高最後必然會塌! 華頓翻譯公司的建議是,不要急忙湊字數而寫出一篇讓自己思路更雜沓的大雜燴(相信我,改來改去比從頭寫還難題,改到後面真的是雜亂無章天昏地暗),
寫論文最難的工作不在於讀文獻、寫英文,而是在於妳到底想說甚麽?
最好在動筆之前有所計畫。就像進廚房之前,先想想,今天要炒什麼菜?
這盤菜有哪些食材、調味料需先備齊?只要想清晰了,時候到了,菜下鍋快火一炒,馬上大功樂成。
華頓翻譯公司們乾脆就用炒菜這件工作來評論辯論,怎樣說個好故事(其實原則都是一樣的)翻譯
來自: http://travelordie.pixnet.net/blog/post/35472535-%E4%B8%80%E4%BA%9B%E5%AF%AB%E7%A2%A9%E5%A3%AB%E8%AB有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932