close

卡托巴語翻譯語言翻譯公司劉曉波癌末 蔡英文再籲北京儘速釋放
【砸勳章片】抗年改爭榮譽 退役飛官:武士不是毒瘤 

【離譜片】巴拉圭總統提3次蔣介石 交際部傳譯卻跳過不翻【推薦新聞】

為慶賀台巴建交60周年,巴拉圭總統卡提斯抵台訪問,華頓翻譯社當局在總統府前舉行昌大軍禮迎接翻譯不外,卡提斯致詞時3度說起「蔣介石」,交際部傳譯即時口譯時,卻也三度跳過未翻,激發議論。(政治中心/台北報導)【相幹新聞】
王秀娟在面對講座發問,「若傳譯過程真有聽不曉得環境時,要跳過或再確認?」,她曾說,「寧可漏翻,也不要亂翻」,會議常常一兩個小時,並不是句句皆為重點,所以有些部分可在以後進行彌補。這名翻譯官正是歷經三任總統的西語翻譯王秀娟。據了解,王秀娟的父母都是交際人員,小時辰曾在西語國家住過一段時間,是以對於西語相當嫻熟,在交際部中相當遭到重視翻譯王秀娟也屢次受邀到大學講座,與年青學子分享傳譯工作,他曾說,每場口譯都是測驗,要有夠大顆的心臟,才能接受一次次震動。王秀娟是交際部參謀,具備優秀的翻譯資歷,除曾擔任央廣的西語節目主持人,也是交際部秘書處西語翻譯人員,2006年時調任為交際部秘書處翻譯組組長,因為她嫻熟的西語能力,自2002年至今,都擔負當局總統及五院院長的西語翻譯。非論是前總統陳水扁出訪參加巴拿馬國慶,還是前總統馬英九2009年出訪尼加拉瓜,直到本年一月,蔡英文出訪中美洲,王秀娟都全程伴隨翻譯。

本文來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170712/1159700/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()