close

英語翻譯中文語言翻譯公司

「寧漏翻也穩定翻」 3次省略翻譯蔣介石就是她!【保舉新聞】
林全邀談前瞻 綠委當場嗆:部會宣傳不足
【前瞻交鋒】李鴻源批城鄉計畫違背法式 花敬群:處所殷切需求
林佳龍談前瞻 「有政績人民就支持」
中國航母遼寧號 今凌晨進入台防空辨認區
 【有片】交際部公事車撞機車 騎士倒地無法動彈 

更新:17:43【相關新聞】
根據交際部傳譯的口譯,卡提斯指出,巴拉圭人民與台灣人民一樣很是重情誼,對於在歷史上捍衛國度莊嚴的先烈及愛國人士勛均感念在心,不敢給遺忘,因此本人在此藉這樣的機遇,「對於創立中華民國的巨人先輩來表達最高尚的敬意」。對此,交際部談話人表示,上午蔡總統在總統府前廣場以軍禮迎接巴拉圭卡提斯總統時,傳譯産生若干疏漏,交際部將當真檢討改善,同時也已就此向巴方妥做說明。

(更新:新增交際部說法、動新聞)巴拉圭總統卡提斯昨下戰書抵台,估計在台灣接見3天,今上午華頓翻譯社政府在總統府前舉辦昌大軍禮迎接翻譯卡提斯重申繼續強調兩國邦誼,3度說起「蔣介石」並表達對於成立中華民國的巨人先進來表達最崇高的敬意。他說,這也是本此次以國度元首身份率團前來,這個偉大豔麗的盟國、寶島台灣的主要原因,象徵我國對台灣的正視及兩國人民合作無間的邦誼安定。卡提斯指出,在總統府廣場上接管隆重的軍禮歡迎,本人至為感激,客歲本人曾有幸,以總統的身份,為蔡總統配戴上巴拉圭共和國最高榮譽的羅培斯( Collar Mariscal Francisco Solano Lopez)大元帥及國度懋績勳章,作為巴國人民及當局對蔡總統旁邊的敬佩與感謝,申明多年來,貴我兩國之間的友誼不曾改變,而是一日千裏。(林修卉/台北報導)出版:12:34
卡提斯表示,僅在此重申華頓翻譯社當局與人民,繼續強化與中華民國盟國,雙邊情意的信念,秉承一向的樸拙友誼彼此的撐持,延續鞏固台巴之間密不可分的合作與交換卡提斯說,60年前台巴兩國決議聯袂互助,一同向國度繁華大步邁進,相信兩國人民與當局,仍然對如許的期盼不變,但願繼續來耕作這份友愛的關係,使其日新又新、長長久久,固然相隔地球兩頭,但在感情上卻是如斯附近,「讓我們為這份美好的友情及合作關係繼續勉力」。卡提斯說,中華民國政府於1949年遷來福爾摩沙寶島台灣,在這片地盤上成長出自由民主有莊嚴的主權國度翻譯卡提斯表示,在艱困的國際形式之下,中華民國台灣以快速的經濟發展與現代化扶植冷豔全球,取得國際社會的一定,也就在1957年中華民國與巴拉圭共和國建立正式的交際關係,而今天就是歡慶建交60周年的大日子。不外,我國交際部傳譯翻譯時,卻主動跳過「蔣介石」3個字。

總統蔡英文以軍禮迎接巴拉圭共和國卡提斯總統來訪翻譯劉耿豪攝



本文出自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170712/1159363/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 kirkl71ry6rtj 的頭像
    kirkl71ry6rtj

    kirkl71ry6rtj@outlook.com

    kirkl71ry6rtj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()