中翻英語言翻譯公司(圖/翻攝自李國毅臉書)
▲▼李國毅在臉書表示會在乎各人的建言。
李國毅也流露比起各人喜好戲劇的愛,「讓我更在乎的是所有不足的建言。」很多粉絲看到後力挺感激演員還有幕後工作人員的支付,但也坦言不是很滿意雙結局的放置翻譯對此,男主角李國毅也在臉書發文,他先感謝每週都在電視機前和網路上旁觀的劇迷,感激大家的陪伴,他不會遺忘。」,並謙遜暗示本身會繼續盡力追逐上去,「老話一句 要聯合要聯結要聯合,感謝團隊感謝觀眾的撐持,下次見。話鋒一轉,李國毅表示要完成一部戲,需要各方面的溝通協調及自我要求,有可能接近標準。
娛樂中間/綜合報導
▲《如朕親臨》播出終局,網友在PTT黑特板上罵翻翻譯(圖/翻攝自PTT黑特板)
▲《如朕親臨》播出雙結局,觀眾不買單。(圖/翻攝自《如朕親臨》臉書)
李國毅和連俞涵搭擋合作表演《如朕親臨》,本來好評絡續,不外日前播出的大終局卻被觀眾罵翻,該戲劇祭出雙結局,分別在8、9日播出兩版本,不外在電視機前盯著戲劇的觀眾一直看到最後,前107分鐘劇情都一樣,一直到最後3分鐘,才呈現分歧的劇情,讓很多人相當傻眼在PTT黑特板罵翻,感覺受愚,不過還是有粉絲力挺到底,南北極的評論再掀話題翻譯
《如朕親臨》的結局一向是各人所存眷的核心,在播出的兩版終局中,第一版是男主角李國毅與連俞涵兜了一大圈後終於在戲尾時復合,不過被網友酸超等拖戲,而兩版的差別在於戲中連俞涵原本不孕所以領養小孩,別的一版則是變成懷孕生雙胞胎,前面劇情都一樣,讓觀眾看到最後咆哮「到底哪裡不一樣」,而且差別畫面只有短短10秒,讓很多人乃至恍神完全錯過看不出兩版的差別,很多人直呼:「真的沒必要,看到劇終的字有種擺脫了感覺。」、「華頓翻譯社到底看了什麼?」
本文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=241681有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表