- Nov 26 Sun 2017 05:32
護林如愛宅男?北京公園「雙語」通告牌超狂翻譯讓人…
- Nov 25 Sat 2017 21:05
【哇潮】慎入!這些翻譯網站太有才了 讓你笑到停不住
- Nov 25 Sat 2017 12:39
[問題] 請問專利佈局的英文應當若何翻譯
- Nov 23 Thu 2017 23:02
[翻譯] 日文名字翻譯成英文名字
達雅語翻譯問題: 因為比來再做論文寫作,文裝有引述一些日本學者 翻譯話 但因為是英文論文,所以在句中插入時必須將日文名字改變為英文名字 有些學者因為本身就有取英文名字所以好解決,但部分我google之後 發現對方似乎沒有取英名名字 想請問一下日文名字如果要轉成英文,採用音譯的方式 在名跟姓的放置是否有非凡規則? 試譯: 本來是丟google翻譯,但他是採用意譯 所以出來的英文並不是名字 在網路上有找到將中文或英文轉成英文名字的網站 想請問一下是不是有人有將"日文名字"直接音譯成英文的網站 今朝有搜索到日文平化名片化名跟英文的對比表 但因為搞不清晰姓跟名 翻譯公司所以翻譯完要利用仍有困擾@[email protected] 還煩請知道 翻譯人能協助,感激涕零~
- Nov 23 Thu 2017 14:34
[新聞] 出國旅遊就靠它!「即時口譯」翻譯機
阿塞拜疆文翻譯TVBS 2010/02/18 溫元樸 出國旅遊 翻譯時刻,說話欠亨怎麼辦?日本研發一款超好用的「即時口譯」翻譯機, 到日本去,不消會說日文沒關係 翻譯社你只要對著翻譯機說中文,他會把上幫你轉成日 文,對方用日語回覆,翻譯機還會連忙翻成中文給你聽。 試用人員:「要花幾分鐘才能到關西機場?」語音翻譯機:「到關西國際機場要多 久?」 講日文變英文,這就是日本最新上市的「主動語音翻譯機」,不但是單向翻譯,還 能雙向問答。試用人員:「這台機械若何?(日文)。」語音翻譯機:「這台機械如 何?(英文) 翻譯社」試用人員:「這台機械太棒了!(英文)。」語音翻譯機:「這台機 器太棒了!(日文) 翻譯社」 現實拿到熱點景點,大阪通天閣試用一下。導遊:「看獲得大阪城嗎?(韓文)。」 韓國遊客:「看獲得大阪城嗎?(日文)。」導遊:「大阪城在這個標的目的 (日文)。」 韓國旅客:「大阪城在這個標的目的 (韓文) 翻譯社」 翻譯機 翻譯8種語文,固然也包孕全球跨越10億人利用的中文。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯大陸旅客:「這是什麼 ?(中文)。」導遊:「這是什麼?(日文),這是代表幸福的神像,摸摸它 翻譯腳,就 能帶來幸福 翻譯社」 不但是旅客愛不釋手,講解員更是鬆了口吻。通天閣講解員:「到今朝為止,良多 問題(用外語)答不出來,此刻有這個機械,方便多了。」 本來利用者只要對著機械,問一句「到關西機場要多久」,就會傳送到電腦主機, 顛末單字與文法分析,從字庫裡超過百萬個單字,翻譯出准確的句子,再傳回機械 ,跟著翻譯手藝、聲音轉換技術,與通信網日漸普及,20年的研發,終於有了功效 ,只不外,現實利用上,還是有些限制。美國遊客:「我可以摸摸小鹿嗎?」 簡單一句話,卻翻不出來 翻譯社美國旅客:「No!」 本來機械在現場雜音過大,或是句子太難 翻譯時候,照樣無法馬上翻譯。翻譯機公司 社長西田明弘:「若是後面有人講話,究竟是本人的聲音,照舊後面其他人的聲音 ,機械就會分不出,這是我們繼續改進的課題。」 若是能戰勝小小的雜音問題,或許在不久 翻譯未來,主動語音翻譯機就會取代人工, 成為民眾最利便的口譯輔佐 翻譯社
- Nov 23 Thu 2017 06:09
課綱爭議/學生心聲:走進書店 連作者的名字都不認識
- Nov 22 Wed 2017 21:23
利用Google Drive將英文版的PDF翻譯成中文版的PDF
我想這類東西的實用性可能不高,但也許仍是有人想要如許的功能吧!小我也沒有使用過這類工具(也可能找不到),可是若是利用間接體式格局來處理,倒是挺輕易 翻譯 翻譯社假如先不接頭英翻中的準確性,利用 Google Drie 雲端硬碟(https://drive.google.com)便可完成。
- Nov 22 Wed 2017 12:48
般若波羅密多心經 (全文翻譯)
- Nov 22 Wed 2017 04:22
[求譯]"我們已於本日放置出貨"翻譯版本